De néhány szót nem értettem

Gavino. Kivág, mint a szemetet. Csak arról érdemes. lgaza van. Franny, vedd be a játékba a srácot. Elnézést. Ez még semmi. Mi a baj. Munez. Hazudtam. A Liverpool egyenlít. Kell egy fuvar, pronto. Toon. Nem. Santiago. A B. Hey. Én vagyok az apja. Figyeljetek. Jól van. Megkérdezhetem, ki intézte. Ha a klubbal utazol, a klubot képviseled. Hogy érted. Ő jó srác. Nyugi. Jó kis buli. Nagyon boldog. Kvittek vagyunk, oké. Mikor volt ez. Vért veszek. Nem sokat járok ki. Santi. Gyere. Megpróbálja átadni Alan Shearernek. Apa itt volt. Okostojás. Nézd. A fiam. Hogy hívják. Jó, vigyázok rá. Vicc volt. Ja, ez igaz. Nincs orvosom. Leálltam egy ideje, mint ezek a kocsik. Mit csinálsz. Mucho dinero. Santi, jártam Mexikóban. Kelj fel. Tudjátok, mi a dolgunk. Vállalom a felelősséget. Apád hol van. Buliztál. És a mifélénk, aki az előbbi füvét nyírja, és mossa a kocsiját. Hé, Gavin. Focizom. Igen. Glen. Santiago. Ki ez. Nyugodjon meg, rendben. Ezért írt alá velem. Ezt gondolja az összes többi csapat. De. És ez. Jól van. Egész reggel mítingelünk. A Chelsea-t nem könnyű megverni. Még nem is mondtad, hogy profi játékos voltál. Hey. Itt. Elcseszed az életed. Bolondos dallamok. Emlékezz, mit mondtam. Vissza. Yo. Vegyél kabátot. Van kaja a hűtőben. Légzőszerv", van valami baj a tüdejével, a légzéssel. A Newcastle a kezdőcsapatban indítja a fiatal Santiago Munezt. Sosem bocsátott meg. Ha gólt rúg, meghívom egy pofa sörre. Zenészek, modellek, focisták. Apa. Nem akarok róla beszélni. Oh. Az egyetlen, aki azt mondhatja, hogy nem vagyok elég jó, az maga. Végre kaptak egyet. Aki nem jött el, sajnos. A fiatal játékosoknak példát kéne mutatnod. Nehéz elveszíteni egy apát. Hé. Julio és én. de az adott Nagy nap ez a fiatalembernek. Gyönyörű. Ő sem veled. 29, azt hiszem. Nyerni a lottón. Hogy érzi magát. Miért utál ennyire. Tutkó. És gól. De ki értékesíti. Menő focista Angliában. Beengedett, hogy megkeressek valakit. Nyugi és várjunk. Vidd fel őket nyújtani, Andy. Menj érte. Megmutathatod, érdemes vagy rá. Miről beszél. Szerintem kiemelkedő tehetség. Jó bor ez a Rioja. Goal The Dream Begins (2005). Hölgyeim és uraim, nagy nap ez a klub életében. A tengerentúli csatlakozásokat érkezéskor listázzuk. Egy pillanat. Megmagyaráznád. Oké. És az a sok kép, amiket hazaküldtél. Buszjegy Mexikó Citybe. Beszélhetnénk. Ő mindjárt megvizsgálja. Szöglet. Nem addig, amíg szerettem volna. Saját céget alapítunk. Los Angelesben fedezte fel. Toons, mint Looney Tunes. Van kedve csatlakozni a klubba. Remélem. Legtöbbször a seggén ült. Mindkét csapatnak kell a győzelem. lgen, uram, de próbáltam eltitkolni. Tudod. Mondd el most. Viszlát a zuhanyzóban, Bobby. Londonban sok csapat van, Közép-Angliában is. Valaki beszélni akar veled. A fiatalember a csapatában szeretne játszani, Mr. Apa. Egy szerelőműhelyben dolgozik. Felállna a mérlegre. Mint ez a kölyök. Jamie. Goal The Dream Begins (2005). Itt. Ember. Sokat kell még tanulnia, barátom. Oh. A nagyok, akikben van készség, kockáztatnak, mert nem hiszik, hogy kockázat. Jó kis játékos. He's never seen me play. Úgy érted, nem árulod el. Azért jöttem, hogy megmagyarázzam a képet az újságban. Sürgősen kell egy kocsi. Lesérültél. Roz itt lakik. De, tudod. Add a dzsekid. Az angol, aki látott focizni. Lehetetlenné tette, hogy legyen. Angliában. Visszahívlak. Jó lesz. ltt fenn csak a Toon. Gyűlölöm ezt. Gavin. És nem kerestünk évi 8 milliót. Mit adtál el. Jól játszott, fiam. Glen. Baszki. Santiago. Tök mindegy. Visszajön. Vágyam, érti. Nem alám tartozol. Tudom, hogy megvannak a képességeid. Tudom, mit fogsz mondani. Rúgják a bőrt. Jó napot. Gyönyörű volt. Santiago Munez. A névjegykártyám. Elájultam tőle, és mint tudod, nem vagyok ájulós. Nézzen a szemembe, és válaszoljon. Majdnem ott vagy. 15. Esélyeid. Hány éves vagy. Ki a másik. Igen. Nem bírom nézni, ha az a playboy rúgja. Tedd le a dzsekid. felmész. Természetesen. Foy. Reménykedtem, hogy egyszer a foci jelenti az egész életem. Én meg Clint Eastwood vagyok. Finoman bánj vele. Nem kellek a csapatnak. Most szerződtették 8 millióért. Bocsánat. Klubtag vagyok. Zseniális. Szia, tesó. 2-1. Egész életemben dolgoztam. Hello, fiúk. Észrevettem. Amíg elmerülsz a középszerűségben, édes, addig van esélyed. Mert apám ilyen gondolkodásra nevelt. a gólt. Hanem a hírnévvel. Állok szolgálatodra. Ne érts félre, rendes fickó. Viszlát szombaton, Santiago. Mióta megy. Tessék, a jegyed. Jól vagy. A pénzforgásról. És van benned valami, ami benne sosem volt,készség. Hey. Milyen bajom. Jól van. 2-2 az állás. Tényleg. Jól, főnök. Oszoljunk, srácok. aspiración. Gyerünk, fiam. Láttad ezt. Engedd át a srácnak. Fuss. A tiéd. Állj. Hetekig fostam utána. Mi baja van. Gavin barátnőjével vagyok. Mr. Add át. Bemutatlak a haverjaimnak. A sortok rövidebbek, a haj hosszabb volt. Hagyd csak. Szia. Dornhelm. Tommy. Elkezdődött a második félidő, és a Liverpool vezet. Emlékszem, amikor az enyém elment. Mi bajod a focistákkal. most. Los Angelesben. A soccerről beszélgetnek. Sport ügynök. Szemmel tartalak, Hughie. Én gondoskodom a családomról. Nem emeli elég magasra a lábát. Egy pillanat. Rögtön mondtam Philnek, - Jó a srác. Jó estét, Mr. Cseréljetek mellényt. Csak. Vigyázz, labda. Klánok és klikkek alakulnak az öltözőben. A vizsgálaton. Hogy vagy ma este. Semmit se látok. Mondd el a betegséged. Glen Foy, a Newcastle ex-középpályása. Merész lépés, de az adott körülmények közt nem tehet mást. Gyerünk. Hajrá, Santiago. Biztosan érzi, hogy egy egész város reményei nyomják a vállát. Hülye voltam, hogy elhittem, hogy sikerülhet. Valahol Londonban. Dyer átveszi. Most menj le a fűről. Vigyázzatok magatokra. Üzleti megbeszélésen vagyok. Nem csinálod meg. Azt akarja, hogy ígérjem meg. Azt hiszed, Angliában fogsz focizni. Ők még nem is tartalékok. Nincs valami jó híre. Hogy tudod kifizetni. Ez az Egyesült Államok határőrsége. Nesze. Rendbe rakod őket. Nem örülök a zavarásnak. Mondja, Glen. A Liverpool gólját a 25-ös, lgor Biscan lőtte. Shola. lgen. Ha bemegy, "jó éjszakát, Newcastle. Nem mutat jól. Jó buli lehetett. vizsgálóban van. Aye. Ez. Elindult a Newcastle Utd-nél a végső visszaszámlálás. Jaj, tényleg. Manapság mindent meg tudnak gyógyítani. Rendelt pizza és női bugyik. Azt hittem, focival foglalkozol. Mit kezdene veled egy ügynök. Látom, hogy tud. Mi az a Geordie. Nem baj, hogy jöttem. Cserbenhagytam embereket. Jobbra menj. Vágj be a két csatár közé. Magad hoztad ilyen helyzetbe. Oh. Túl különleges. Késő. Jó, akkor mit. Kerülünk egyet, cimbora. Már nem. Ne már. Jöjjön ide, üljön a pulthoz. Láttam. Sosem tudom, mit mondjak. Találkozunk pár csajjal a klubban, és visszamegyünk a kéglimbe. Nincs értelme visszajönnöd. Harmison nővér. Los Angelesből nem repülhetsz Londonba. lgazság szerint nem. Végre lesz saját szobám. Glen. Rúgod a bőrt a parkban a srácokkal, akik autómosóban dolgoznak. Foy. Gyere. Milyen képet. Jobb a többieknél. Csak váratlanul ért, ez minden. Maga a klub orvosa. Harmison nővér. Nem lehet elég korán kezdeni, Val. lsmered Gavint. Rendbe rakom, felújítom. Nagyon rossz érzés volt. Egy reklámforgatásra jöttek. Találkoztam egy férfival, és minden megváltozhat. Bevallom. Honnan tudhatnád. Munez és fia. Hajszál választ el a hamburgersütéstől. Ügyelj rá. Biztos a tied, mert nem mondja el. Azt akarom, hogy lássa magát. Ki segít majd a házi feladatban. Miért nem vagy a gépen. Rossz az egyensúlya. terv. Szép kísérlet a Newcastle-től. Fantasztikus vagy. Elég ebből. Yo. Jól néz ki. Vagyis. Begurul a pályamester. Mikor lesz a következő meccse. Nem láttad. De volt egy varázsos pillanata. Mi a fenét képzel. Szóval, maga az ügynök. Én Merseyside-ból. Egy hetem van a próbaidőmből. Még sosem láttalak. Mennyi időt mutat. Megteszem, ami tőlem telik. Nem hiányzik egy újabb sérülés. A reggeli, emlékszel. lmádom a focit. Miért ad neki ötleteket. Találhatsz másikat. Ő szervezte ide az ügynököt. Hogy tehetted, apa. Szerezz nekünk jegyet, oké. A nagymamám. Az edzője mondta, hol találom. Kérlek. Szabadrúgás és be a távolabbi sarokba. Ugye, főnök. Tartalékosok meccse Newcastle United:Queens Park Rangers - Hajrá. Asztmás, az isten szerelmére. Aye. Csere a Newcastle Unitednál. A játékosok is tudják. Tudtad, hogy mire van. Ki az. Még a kispadon sem. Srácok. Mostanra szerződésem van, - És ez a kis lakás. Tessék. Aszta. Jöjjön. Tudom, mit beszélek. Glent. Annak, aki cirkuszban dolgozik. Hosszú nap lesz. Gyerünk, Santiago. Hülyének nézel, aki nem tud semmit. A Newcastle-ben játszik. Csak eggyel. Zavar. 1 0000 km-t repült a kedvemért. Egy hónapja búcsút intettem a városnak, neked. Jelenleg. Csapat vagyunk, nem egyszemélyes show. Miért vagy diszkóhoz öltözve, és késtél 47 percet az edzésről. Ígérem. lgen, kérem. Santi. A többi rajta múlik. Csak nézelődtem. lnkább a lábam. Maga Gavin Harris. Tűnj el. Maga nem. Nem vagyok a csapatban. Élvezze a játék izgalmát kényelmes otthonából. lgaziak a kisnő mellei. Reggelizz. Oké. Az apja. Minek. OK. Még egy sört. Korán elhúztunk. A focisták mindig hősök voltak, még apám idejében is, a heti 8 fonttal, miközben a bányában dolgoztak. Nem tartozom több szívességgel. Gavin Harris. Ezért passzolunk. És. a Newcastle még mindig nem biztos esélyes. Menj a dokihoz. Gerrard helyzetben. Mondd, hogy nem vagyok itt. Mutasd meg, mit tudsz. Adios. Még egyet kellett volna. Oké. Két dzseki és egy labda. Köszönöm. Rosszul áll a Newcastle szénája. Ez lsten akarata. Amikor anyád elhagyott minket. Jaj, lstenem, anya, topis vagyok. Mit törődjek vele. Rendben. Gavino. Futás. Apu mit szól. Hívtak LA-ből. Hagyjak ki egy ilyen esélyt a kedvedért. Ehhez a következő meccseken maximum pontot kell hozni. A legtöbb itteni csajnak semmit sem kell mondanod. Mal. Ha egy kölyöknek nagy bankszámlája van, attól még kölyök. Gyengül. Helyi bajnokságban. lstenien játszottál. Munez gyönyörűen rohamoz. Akkor legyen, Mr. Azt hiszem, csak. Így is több sérültjük van a pályán. OK. Santi. Ha azt mondom, indulj, rohanj, ahogy tudsz a kapuhoz. Menj el. Őt hagyd ki ebből. Miért hív hajnali 14-kor. ldevaló. Nem, köszönöm. . Meg vagyok döbbenve. Miért kellett ehhez ilyen messzire jönnöd. Bandatag. Zöld, és mindkét végében kapu áll. Gyere ide. Dornhelm. Hajrá. Van megtakarított pénzem. Megesik a focistákkal. Felépül. Annyit mondj, tud-e még játszani. Nem is akart odamenni. lgen. megígértem lstennek, hogy segítek valóra váltani az álmaitokat. Elloptad azt a pénzt. Gatesheadben nem adnak sashimit, ugye, haver. Gyülekező. ldefelé jövet összefutottam valakivel a repülőn. Képviselet. Santi. Szombat délután játszik. Én is, asszonyom. Újra. Tartozom. Másodpercek vannak hátra. Fekete és fehér sereg. Mr. Jobbról ott a segítség. Vonatjegy San Diegoba. Aludj. Gavin. Vedd el. De néhány szót nem értettem. Kinek képzeli magát. Hello. lgen. Gyerünk, srácok, nyomjuk le. Elutazol. 28. Mozgás. Gondolja át, és hívjon fel. Bedobtam egy pólót a kórházba, egy beteg gyereknek. Amikor a Fulham ellen játszottunk. A mennyekben járt. Ez kínai étterem. A repülőtéren ülve arra gondoltam, hogy most legalább van kifogásom. Kaptál egy hónap próbaidőt. Még mindig Chelsea irányítja a játékot. Val, használhatom a mobilod. A-ból. Hozd a holmid. Morzsás az orrod. Elküldtek MRl-re. Nem olvasom azt a szennylapot. Most már saját vállalkozásunk van. Ő Gavin Harris. Bobby, minden oké. Hamarosan mindenki autogramot fog kérni. Rendes dolog, amit csináltál. Hé, főnök. Ha volna, lehetnék pincér. Szabadrúgás egy nagyon veszélyes helyzetből. Vajon fel tudnak még állni. Mire. Kösz, jól. lsmeri Charlize Theront. Kaliforniában vagyok. Passzolj. Szóval elmész. Salsa man. Szia, Glen. Ahhoz, hogy bekerüljenek a Bajnokok Ligájába, mindet meg kell nyerniük, a mait is. Elszúrtam. A nap végére tudja meg, hogy kik vagytok. Na gyerünk. Tessék. Sem a címem, sem a csillagjegyem, vagy hogy mit csinálok szombat este. Tapsi Hapsi. Nem tehetem. Jó. Az asztma nem. Jól van. Gyerünk. Hajrá, Santiago. Dornhelm, de nagy hibát követ el a klub, ha elengeded ezt a srácot. Repüljön át a világ túloldalára, csak mert maga azt mondja. Maga szar. Gavin Harris. Kösz. Ha autogram kell, írj a klubnak, tökfej. Pusztító csapás ez a Newcastle-nek. Patrick Kluivert értékesítette. Folytassuk a játékot. Ne haragudjon, de mennem kell dolgozni. Hé, Johnny. Elmenjek. Newcastle-ben nem. A miénket anyám hagyta ott. Te vagy az a srác L. Santi. Ápolónője. Sosem békültem meg apámmal. Azt hittem, nem szereted a focit. Mexikóból jött. Mi a fenét keresel itt. Hello, srácok. Rúgjuk szét a seggüket. Passzolj. Halló. Santiago, gyere vissza. Kicsit lépj. Ő fog megnézni. ldeges. Bocsánat. Mit keres itt. Már nem. Hihetetlen, ugye. Hallom, jól mennek a dolgok. Hogy mi. Pöcs. A trikód elejére írt név fontosabb annál, ami a hátulján van, érted. lllegális bevándorló vagy. Jó srác. ehet, hogy nem értek egyet. Glen Foy. Oh. Hajrá, srácok. Rosie, hozzád jöttek. A hazugság bűn. Igen. Vigyázat. Örömmel hallom. Az a kategória. Mert szar. Gyere le. Egy hét múlva ilyenkorra. hogy jutok Newcastle-ba. Gyere. Maguk hová mennek. Szív problémákat jelent. Most nem jó neki. Jól van, vágjunk bele. Glen, telefon. Hozza le az edzésre. Ott játszom, ahol mondja, úgy, ahogy mondja. Manchesterben kettő, Liverpoolban kettő, Glasgowban kettő. Üsd ki magad, és kóstold meg a falatkákat. Örülök, hogy találkoztunk. Toon. Azt be kell jelenteni. Nem. Ellenőrzöm a jegyét. A Newcastle kapott egy esélyt. Labdaellenőrzés. Mr. Figyelj, megmutathatom a várost, ha akarod. Így lehet megítélni egy férfit. Nem a focival van a baj. Nem szereted az ilyen bulikat. Mit kerestek itt. Nem azt kérdezem, kié a legnagyobb. Biztos, hogy van órád, és az biztos, hogy drága. Dornhelm, elnézést. Két gólt lőtt szombaton. Jobb, ha ezt nem hallja. Szúrd be. A Liverpool megszerezte a labdát. Glen. Meghalt az apám. Kéri a véres hurkám maradékát, fiam. Meghalsz. Rendbe jössz. Beszéltem a fickóval az ajtóban. Nem nehéz kitalálni, hogy él. Minden ezen a meccsen múlik. Roz. Jól bánnak itt magukkal. Bekerültem a tartalék csapatba. Na ne. Így lesz egyre jobb az élet. Nem lesz holnap. lsten hozta Toonban. Uram, visszakaphatnánk a labdánkat. LA. Láttam a tartalékos listát. Nem, ha járni akar. Nem igazán hiszem, hogy Tom odavan a fociért. Vajon megbirkózik-e a feladattal, ha játéklehetőséget kap. Na ne. Apa hol van. Minden számom rajta van. Egy ilyen klubnak ez alap. Mit bámul. Elnézést. Szia, hogy vagy. Ragadd meg. Ülj le. Fenntartom a házat. Mate. Sípcsontvédő nélkül nincs játék. Nem úgy volt, ahogy látszik. A feleségem csinálta az albumot. llyen jövőt szán nekünk. Dolgozol, eteted a családod. Santiago. Miért. lgen, lehet, hogy már ma. az ötös számú Milan Baros lőtte. lsmerem önt, Mr. És. Sant, hajrá. Átül ide. Éjjelente egy bordélyt takarítottam. Amikor tehetségkutató voltam, azzal töltöttem az ilyen sáros napokat, hogy figyeltem a srácokat, ahogy szarrá verik egymást, és csak egyszer akad olyan, amelyik megérinti az ember szívét. Lehet, hogy most is téged néz. Sosem kételkedtem benned. Fiúk. Tudjuk, hogy a bakancsban gyűjtesz. Egy perc, és jön. A menedzser tudja, és nem szól, amitől csak még nagyobb balfék. A Liverpool vezet. És ha elbuksz, hogy jössz vissza papírok nélkül. Ő a menedzser. Hagyd azt a hülye labdát. Mentőosztagot küldünk értetek. Nézzenek oda. Oh. Fogd a nyolcast. Ne sértődj meg, főnök, Mr. Te is az edzésre jössz. Ne alakulj át valaki mássá. Van felesége. Lehet Santiból profi játékos. Gyerünk, bíró. Örülök, hogy látlak. Jól képzett, fegyelmezett. Kevesebb, ha lesérülünk, mint Jamie. Kérdezd a szenteket. lgen, akörül. Másodpercek vannak hátra, és ha ez marad a végeredmény, a Newcastle játékosai boldogan utazhatnak vissza északkeletre. De ha már itt vagy, meglátogathatnád Jamie-t. Hajrá, Tom. Az első négyben végezni, és bekerülni az EB-be. Kivételesen. Ez is a játék része. Nem kérdeztem. Most itt vagyok. Remélem, tudják, mit csinálnak. Eh. Zseniális pozíciójátéka ellenére sem érintette még a labdát. Például. túl elfoglalt. Megnézzük, mit tud. Nem az enyém. Nem te vagy az első. Baseball, tenisz, foci, kosár. Sajnálom. Eljön a következő meccsre. Felvételi. Yes. Meglesz az EB, és az azzal járó dicsőség a következő szezonban. Hol. A futball itt vallás. Az öcsém. Neki a gyep szent. Hogy tudjam, mikor érkezik. Leviszem. Yeah. Szerintem igen. Nincs. Ha megígérem, alhatok tovább. Sok odakint a cápa. Komolyan, cimbora. Lejön a 13-as Carl Francis, és helyébe felmegy a 26-os, Ez az. Lemaradtam az unalmas beszédekről. Gavin Harris ott ragadt, azonnal kell neki egy kocsi. Hi. Az egész családom Real Madrid őrült. Megérdemeljük. Ennyit kérek. Adjon neki egy esélyt. lnfarktust kapott. Dobd be magad. Az előbb. Játszott már profi csapatban. Jackie, hogy állunk. Holnap repül vissza Angliába. Játszott egy rock bandában, amelyik öt percig volt menő. Ha megdugod, kinyírlak. Vagyis, azt hiszem. Megígérte, hogy kipróbálja. Bebizonyítanám, hogy megérdemlem. nem te vagy az első, aki mondja. Örvendek. Kétlem. Aztán jelentkezz az edzésen, rendben. Helyet a kicsinek. Mi. A Newcastle Unitedban. Oké. Mi. A kocsihoz vesz valamit. Gyerünk, passzolj. Látom, miért cserélték le a múltkor. Küldenél egy kazit a srácról. Életében nem látott még sarat, és így bedobta a mélyvízbe. Passzolj. Hogy állunk. Figyelj, Elvis, én is a klubban játszom. Santiago. Klassz játékos volt. Menj. De ne felejtsék el, ha marad az állás, Liverpool játszik az EB-ben. Azt mondtad, a játékosok tabuk. Miért. Hogy a labda gyorsabb nálad. Régi dolgokat, a múltból. Nagy hírem van. Sziasztok. Haza kell mennem, átvenni a bizniszt. Erről inkább nem beszélnék, Glen. Apám miatt. Nem én dobtalak. Na, kopj le. Bocsánat. Csak jót tesz a változás. Visszahívhatom. Jól játszott, fiam, ügyes volt. Minden segítségre szükségünk van. Munkára. Piros lapot akarsz. Kislánykora óta megvan neki. Hallom, hogy egyesek nem bírják Gavin Harris viselkedését. Az Armitage nővéreket kúrtad. Jön Harris. Játsszák az erőset, hogy ne mutassák ki a gyengeségüket. Az mi. Felejtsd el. Már nem tudom, hol van az otthonom. Hogy vagy, Mal. Suli után minden este, vasárnap templom után játszottam. Ne törődj vele, egy barom. Darabokra ment a porc. Normális. A Newcastle továbbjutott a Chelsea elleni győzelemmel, de a Liverpool még a nyakukban liheg. Jobb, ha újrahívod a nagyit. Hajrá. Mizújs. Mindenki látta. Végeztem. Valami belvárosi suli pályán. küldi magának. Csak hétéves. Büntető. Gyertek utánam. GI. Jól van. Túl közel áll, és finom az illata. Te meg maradj a földön, ahelyett, hogy elszáll az agyad. Döglött ez a hely. Nem vagyok egy igaz katolikus. Ez van Phil. Felfedezted a múltam. Amikor elkapta a lepattanót, - Lefordult Magowanról, szerelt. Nem fogadhatom el. Jónak talál. Ja, haver. Ma a buzernyákkal kajálunk, Jamie. Még két hét kellett volna. Ha dugó van a pályán, lekésed a gépet. Siess. Még látjuk egymást. Apám szerint mindenkinek megvan a helye az életben. Folytassátok a nyújtást. Talán jobb, ha visszamész LA-be focizni. Azt nem mondtam, hogy nőket is felhozhatsz. lmádom ezt a nevet. Szia. Örültem, Santiago. Egyébként kirúgott. Ami Toonban él. Nem sok. Felrúgták. Apa. De. Ha beköpsz, lehúzhatom magam. Kész a vacsorája. Jól vagy. De rögtön. Ünneplünk. Végeztél, fiam. Mit akar. Gav. Mi. Santiago, te vagy a jobbszélen. Már csak három perc, a Newcastle kifut az időből. Nem kéne itt lenned. Asztmás vagyok. A bíró megadta a büntetést. Ő Santiago Munez, Mexikóból. Szia, nagyi. Barom. Ez nem a kupadöntő. Mázlista lány. Bocs, főnök. Bocs, ezt nem értettem. Korábban a Tranmere Roversnél voltam. Jól tetted, Santi. Glen, mi történt. Fiam. Valahonnan le kell akasztaniuk egy győztes gólt. Mert ki nem állhatja a seggfej barátaidat. Kösz. A Spyglassba. Látott játszani. A keresztnevét kérdeztem. Nem tudom.

Goal The Dream Begins (2005)

Goal The Dream Begins (2005). A focisták mindig hősök voltak, még apám idejében is, a heti 8 fonttal, miközben a bányában dolgoztak. Ha autogram kell, írj a klubnak, tökfej. Amikor tehetségkutató voltam, azzal töltöttem az ilyen sáros napokat, hogy figyeltem a srácokat, ahogy szarrá verik egymást, és csak egyszer akad olyan, amelyik megérinti az ember szívét.

Újra

Egyik pillanatban még kedves, egyszerű srácok, a következőben röhejesen gazdag seggfejek, akik elhagyják a családjukat. Goal The Dream Begins (2005). Oh. Egyik pillanatban még kedves, egyszerű srácok, a következőben röhejesen gazdag seggfejek, akik elhagyják a családjukat.